AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782742720088
445 pages
Actes Sud (12/11/1998)
3/5   1 notes
Résumé :
L’édition complète richement illustrée des célèbres Contes de Hauff réunit les trois cycles, La Caravane, Le Cheikh d’Alexandrie et L’Auberge du Spessart, dans une traduction qui rend tout son éclat à l’univers ludique et merveilleux de cet écrivain.
Que lire après Contes : Version intégraleVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Cette édition s'annonce comme une édition complète de contes de Wilhelm Hauff. Elle comprend les trois recueils écrits pas l'auteur :

La caravane
Le Cheikh d'Alexandrie et ses esclaves
L'Auberge du Spessart

Les deux premiers recueils ont un cadre oriental explicite : dans le premier, les voyageurs d'une caravane du désert se racontent des histoires pour s'égayer pendant les haltes de leur voyage ; dans le deuxième, les esclaves que leur maître va délivrer, livrent en guise de remerciement une belle histoire. le troisième se passe en revanche dans l'auberge d'une forêt allemande, les voyageurs pour ne pas s'endormir dans un endroit qui semble dangereux, se narrent des contes. Ces cadres sont toutefois assez artificiels, et les histoires indépendantes les unes des autres. Il n'y a pas d'enchâssements, de récits qui s'entremêlent, mais quelque chose d'assez linéaire.

Les récits sont bien faits, avec tous les ingrédients de contes, mais restent plutôt sages et conventionnels. Wilhelm Hauff mélange bien les composantes connues et en fait quelque chose de plaisant et d'efficace, mais ce n'est pas follement original ni inventif. Pas de personnage qui aurait pu devenir un archétype, de détail qui entrerait dans l'imaginaire collectif, de phrase qui deviendrait proverbiale. C'est un peu lisse et sage, un peu moralisant aussi. Mais indéniablement agréable à lire, si on aime le genre de contes.

Une lecture de Noël agréable, mais qui ne laisse pas forcément beaucoup de trace.
Commenter  J’apprécie          120

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Seigneur ! Je suis allemand de naissance, et j'ai séjourné trop peu de temps dans votre pays pour être en mesure de raconter un conte persan ou une plaisante histoire de sultans et de vizirs. Vous me permettrez donc de raconter une anecdote de ma patrie, ce qui vous amusera peut-être aussi. Malheureusement, nos histoires ne sont pas toujours aussi nobles que les vôtres, c'est-à-dire qu'elles ne parlent pas de sultans ou de nos rois, pas de vizir et de pacha, que l'on appelle chez nous ministres de la Justice et des Finances ou conseillers intimes ou autres, mais elles se déroulent d'habitude, quand elles ne parlent pas de soldats, de façon très modeste et parmi les bourgeois.
Commenter  J’apprécie          90
Le conte appartient à ce genre : fabuleux, inhabituel, surprenant. Parce qu'il est étranger à la vie normale, il est souvent transféré dans des pays étrangers ou dans des époques lointaines, écoulées depuis longtemps. Chaque pays, chaque peuple possède de tels contes, les Turcs aussi bien que les Perses, les Chinois comme les Mongols. Même au Frangistan, on dit qu'il y en a beaucoup, du moins un savant giaour m'en a parlé.
Commenter  J’apprécie          70

autres livres classés : contesVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (5) Voir plus




{* *}