Reçu dans le cadre de l'Opération Masse Critique. Merci à Babelio et aux Presses Universitaires du Midi.
Qu'est-ce ? Une pièce écrite en portugais, traduite en français. Et dont les deux langues sont mise en parallèles, page de gauche en portugais, celle de droite en français.
Une pièce donc assez brève, qui raconte un court moment dans la vie d'un jeune homme qui entre dans un garage, souhaite retaper la voiture d'une cliente, vieille voiture pleine de souvenirs mais dont la réparation sera coûteuse. Ceci l'entraîne via d'autres personnages à faire ce qui causera sa perte.
Les personnages sont ébauchés plus que super construits. Il faut que le lecteur imagine, en rajoute pour leur donner de la substance. Tout ça est fort court. On pourrait dire paresseux, ou alors un peu comme un
John Fante les personnages bien que peu décrits prennent une vraie dimension en quelques mots, avec le langage. Ici, il y a du langage, plus que la lange, c'est le langage que je ressens. Certains pleureraient sur la syntaxe, le vocabulaire, regrettant les stylistes. Mais le but n'est pas là. le but est de toucher, vite, faire mouche.
Chez moi ce n'est ni réussi pleinement, ni raté non plus. Les émotions en moi ne sont pas montées aussi haut que souhaité, mais cette lecture n'en est pas une mauvaise.
Le récit est bref, en gros ça doit faire 70 pages de français, difficile d'en faire beaucoup. Faut du génie pour ça.