AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782251372259
270 pages
Les Belles Lettres (30/11/-1)
3.55/5   20 notes
Résumé :
Le péché d’orgueil dans l’oeuvre de Shakespeare peut être à l’origine des tempêtes, des éclipses, un déchaînement dans les éléments. Mais le monde ne déploie plus ses décors dans Troïlus et Cressida. Il n’y a ni feu, ni air, ni eau, ni terre. La mer n’est plus que le lieu d’échanges commerciaux. L’enveloppe sécurisante des éléments semble s’être déjà dissoute et l’homme seul avec lui-même subit les conséquences du mal qu’il génère en lui-même.
Que lire après Troïlus et CressidaVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Considérée comme une « pièce à problèmes », Troïlus et Cressida pose beaucoup de questions auxquelles les réponses divergent sensiblement selon tel ou tel commentateur. Déjà la date de la composition de la pièce n'est pas certaine. Inscrite au Registre des libraires en 1603 et 1609, les deux premières versions publiées connue sont celles de deux Quartos de 1609, les deux versions différant entre elles. Une des deux préfaces laisse entendre que la pièce est nouvelle, alors que l'autre évoque une création plus précoce. La pièce est par ailleurs difficile à classer, entre tragédies et pièces historiques. Cette pièce ne fait pas partie des oeuvres de Shakespeare le plus jouées, mais a suscité un certain nombre de commentaires.

L'histoire du couple qui donne son nom à la pièce trouve son origine dans le Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure (vers 1160). Dans ce texte, celle que deviendra Cressida se nomme Briséida, mais les traits du personnage sont fixés. Cet épisode du roman a été repris par divers auteurs, dont Boccace, et Chaucer. Shakespeare semble s'être davantage inspiré des récits médiévaux que d'Homère pour sa pièce.

Nous sommes donc à l'époque de la guerre de Troie, et plus précisément sept ans après son début. Troie est assiégée par l'armée grecque, dans laquelle s'expriment certains antagonismes, en particulier entre Achille et Agamemnon, mais aussi entre Achille et Ajax, Ulysse joue sur ce dernier pour manipuler les deux hommes. A Troie, les interrogations sur les raisons de la guerre et la possibilité de rendre Hélène à Ménélas sont à l'ordre du jour. Pendant ce temps, Troïlus, le plus jeune des fils de Priam, est devenu éperdument amoureux de Cressida, la fille de Calchas, qui est passé chez les Grecs en laissant Cressida à Troie. Troïlus utilise les services de Pandarus, l'oncle de Cressida, qui n'hésite pas à jouer les entremetteurs. Les deux jeunes gens, amoureux, passent une nuit ensemble. Mais Calchas a négocié un échange : Cressida contre Anténor, un des chefs troyens, prisonnier des Grecs. Malgré le désespoir des amoureux Cressida doit suivre Diomède, venu la chercher. Un échange de gages a lieu, et Cressida part avec la manche de Troïlus. Mais très rapidement Cressida succombe aux avances de Diomède : Troïlus en ambassade au camp grec assiste à un dialogue amoureux à l'issu duquel Cressida livre le gage de Troïlus à Diomède. le prince troyen s'en revient le coeur brisé. Pendant ce temps, la guerre continue : après la mort de Patrocle, Achille reprend le combat, et fait tuer traîtreusement Hector par ses Myrmidons.

Les personnages de la pièce de Shakespeare sont éloignés des nobles personnages d'Homère, au point que certains ont pu voir dans cette pièce une satire. Les Grecs sont particulièrement peu à l'honneur : Ajax est une brute imbécile, Achille imbu de lui-même et pas particulièrement courageux, Ulysse et Nestor manipulateurs et retors etc Une vraie galerie de fripouilles, d'idiots et d'opportunistes. Les Troyens sont plus héroïques et nobles, mais d'une certaine façon hors de propos : ils se font décimer par des adversaires qui profitent de leurs beaux gestes et ne respectent rien. Ils sont une sorte de survivance d'un esprit de chevalerie médiévale, qui est bien morte, des Don Quichottes qui vont à leur perte.

De toute façon, la guerre n'est pas belle chez Shakespeare : ce sont les plus malhonnêtes qui l'emportent, et rien ne justifient les morts et les souffrances. Surtout pas la cause pour laquelle la guerre a été déclarée : Hélène n'est qu'une putain, et ne vaut pas les morts qu'elle cause. On ne peut qu'être gêné par l'image de la femme légère, sensuelle d'une façon presque animale de la pièce, bien dans la tradition médiévale. Cressida et Hélène appartiennent à une même engeance.
Malgré tout, malgré le cynisme et la charge satirique, la pièce contient des morceaux d'un grand lyrisme, des échanges amoureux d'une grande beauté. C'est un mélange étrange et déconcertant, une pièce qui interroge, qui provoque une sorte de malaise, dans le bon sens du terme, car il pousse à des interrogations, à des tentatives de donner du sens. J'aimerais bien la voir jouer un jour...
Commenter  J’apprécie          201
Lu dans la traduction de Jean-Pierre Marquelot, parue dans le troisième volume des Comédies des Oeuvres complètes dans La Pléiade, en 2016

Les héros sont tombés de leur piédestal, plus de noble motivation dans la conduite de la Guerre de Troie, ni honneur, ni courage. de toute façon, comme le dit le bouffon Thersite, cette guerre a pour causes une putain et un cocu. Dès lors plus rien ne vient voiler hypocritement les vices des guerriers orgueilleux, avides, vengeurs, sanguinaires, méprisant la piétaille. Achille est un monstre d'orgueil doublé d'un lâche, Agamemnon un piètre chef à la parole inopérante, Ajax une brute écervelée, Ulysse un bavard qui ne réussit rien, même le généreux Hector cède à la rapacité. Quant à l'amour, il a besoin de veules entremetteurs et perd toute constance. En un mot, il est infidèle. Il est ravalé au rang de butin ou de repos du guerrier. Les idéaux antiques et médiévaux font place à la laide réalité crue et nue de la guerre telle qu'elle est. Bienvenue dans la modernité!
Shakespeare orchestre cette descente aux enfers immobile avec le verbe et la verve qu'on lui connaît. Mais les personnages ne cessent de ratiociner sans effet sur les événements. Son humour grinçant qui annonce la catastrophe situe cette pièce à la frontière entre comédie et tragédie. le génie de Shakespeare transcende tout mais on n'est pas époustouflé comme dans la Tempête, le Songe d'une nuit d'été, ou dans les Tragédies.
Commenter  J’apprécie          170
Pièce secondaire de Shakespeare, Troïlus et Cressida revisite à sa manière un épisode de la guerre de Troie. Comédie truculente, mais pièce noire également, pleine de personnages à tout le moins médiocre, elle m'a paru assez mal bâtie, avec des ressorts dramatiques peu exploités.
Les passionnés ou curieux de Shakespeare, qui feront le détour par le texte anglais retrouveront la poésie géniale du dramaturge ainsi que sa force de vie, libre des contraintes que le théâtre français s'est imposée par la suite. Pour les autres, mon conseil est de passer votre chemin : le répertoire de Shakespeare nous offre bien d'autres trésors!
Commenter  J’apprécie          10

Citations et extraits (13) Voir plus Ajouter une citation
Regarde, Hector ! le soleil se couche, et la nuit hideuse arrive haletante sur tes talons. Dans cette disparition du soleil assombri, il faut, pour clore le jour, que la vie d'Hector finisse.
Commenter  J’apprécie          100
Quand mon coeur était prêt à se fendre sous a cogné d'un soupir, de peur qu'Hector ou mon père ne s'en aperçussent, j'ai souvent, comme le soleil qui couvre de lumière un orage, enseveli ce soupir dans la ride d'un sourire ; mais le chagrin qui se cache sous une apparente gaieté est comme une joie que la destinée change brusquement en tristesse.
Commenter  J’apprécie          50
Le Temps, seigneur, a dans le dos un sac
Où il met les aumônes promises à l'oubli,
Monstre géant d'ingratitude.
(Ulysse, Acte III, scène 3)
Commenter  J’apprécie          110
Words, words, mere words, no matter from the heart,
Th'effect doth operate another way.

Des mots, des mots, que des mots; rien qui vient du coeur;
Les actes, eux, vont dans un autre sens.
(Troïlus, acte V, scène 4)
Commenter  J’apprécie          60
C'est une folle idolâtrie de faire le culte plus grand que le dieu. Et c'est radoter que de concevoir un amour imaginaire pour ce qui n'a pas même l'ombre du mérite aimé.
Commenter  J’apprécie          82

Videos de William Shakespeare (374) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de William Shakespeare
https://linktr.ee/lafinroman Conversation autour de l'écriture en cours du prochain roman de Stéphane Zagdanski 00:00:00 Thèmes de la soirée 00:07:20 Archiver avant et depuis internet 00:10:40 Documenter la vaccination en Israël 00:12:07 Documenter un essai consacré à un auteur 00:15:31 Exemple sur Saint-Simon 00:17:45 le choix des citations 00:19:05 Exemple sur Debord 00:22:30 Tricherie pour la télé sur Hemingway 00:24:15 Lire les classiques 00:27:55 Explications de textes scolaires 00:29:00 L'exemple de Sollers 00:31:30 le cas de "Pauvre de Gaule!", roman et essai 00:35:00 Comparer la Bible et Shakespeare 00:37:30 Dialogues inventés 00:39:04 le corps en littérature (Céline) 00:41:45 le cas de "Chaos brûlant" 00:46:30 le tremblement de terre d'Agadir en 1960 00:48:10 Question sur le mimétisme 00:51:40 Lecture sur Agadir 00:56:55 Question sur le cut-up 01:00:35 L'antisémitisme contemporain 01:01:50 L'exemple de Brafman dans "Chaos brûlant" 01:05:25 L'exemple de Nafissatou Diallo 01:09:15 L'exemple de Sac d'Os 01:12:30 Question du classement des archives 01:14:35 Exemple des décapitations dans "La Fin" 01:16:59 Nafissatou Diallo et les Djinns 01:23:10 Les lieux : Israël 01:25:10 le pont de Wards Island à New York 01:32:10 Sondage sur la lecture à voix haute 01:34:29 Lire des livres qu'on n'aime pas 01:36:35 L'exemple du Ministère de l'Économie 01:45:15 La documentation d'un roman 01:48:26 Être dupe de sa documentation : Houellebecq et Wikipédia 01:49:45 Critique de Twitter dans "Chaos brûlant" 01:54:38 Retraduction de "Moby-Dick", mauvais usage de la cybernétique 02:12:45 S'inspirer de l'actualité pour "La Fin" 02:15:44 Non valeur artistique de la documentation en soi 02:16:20 Combattre le monde, la réalité est un personnage 02:19:05 Exemple de l'ARN Messager 02:21:30 Les personnages : l'exemple de Rima Hassan 02:22:30 Parenthèse sur le Léviathan 02:25:58 L'exemple de Mohand Sidi Saïd 02:27:00 L'exemple d'Albert Bourla 02:29:05 Question sur le théâtre d'ombres 02:31:00 Trucage des discours, usage spectaculaire du mot "génocide" 02:37:50 Critique de la fausse érudition 02:39:30 La littérature, seul discours vrai 02:40:36 Traduire par ChatGPT 02:42:15 Lecture à voix haute 02:43:29 Annonce de la suite de la Fin : L'argent 02:47:00 le dernier des Mohicans juifs
+ Lire la suite
autres livres classés : théâtreVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (66) Voir plus



Quiz Voir plus

Roméo et Juliette

"Roméo et Juliette" est une comédie.

Vrai
Faux

10 questions
2016 lecteurs ont répondu
Thème : Roméo et Juliette de William ShakespeareCréer un quiz sur ce livre

{* *}