AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
4,11

sur 49 notes
5
2 avis
4
3 avis
3
0 avis
2
0 avis
1
0 avis
Titre un peu trompeur que ce « fantômes du Japon ». En effet, les légendes recueillies ici se rapportent au phénomène plus large des yokai, c'est-à-dire des créatures surnaturelles, parmi lesquelles on trouve aussi bien des morts-vivants que des esprits, des démons ou des phénomènes magiques inclassables comme des peintures qui prennent vie. Concédons que les fantômes sont néanmoins majoritaires. Si certains se rapprochent des créatures de l'au-delà que nous connaissons (vampires inclus), on en trouve de beaucoup plus exotiques, tels que les rokurokubi, des monstres à l'apparence humaine dont le crâne se détache du corps à la nuit tombée pour aller faire le mal. Voilà qui donne un nouveau sens à l'expression « tête en l'air ».

La qualité des récits est variable, il y a quelques histoires un peu faciles et sentimentales à mon goût, mais d'autres nous font réellement voyager à travers le Japon d'antan, empreint de rites bouddhistes. La notion de karma a un rôle prépondérant dans la faculté des morts à revenir hanter les vivants, traces résiduelles qui persistent dans le présent et superposent les temporalités en un seul instant inquiétant. Comme par exemple les nuits angoissantes vécues par le joueur de biwa entraîné dans une cour antique qui s'évapore à la venue du jour, ou par le « chevaucheur de cadavre » (sic) tentant de maîtriser la fougue d'un amour changé en haine. Cet étrange mélange entre rémanence et impermanence semble caractériser les contes.

Les légendes sont recueillies par le non moins légendaire Lafcadio Hearn, l'un des premiers gaijin à avoir acquis la nationalité japonaise, en 1896, et qui collecta les mythes fantastiques de son pays d'adoption. Hearn s'efface généralement derrière les histoires qu'il raconte mais il se met aussi quelques fois en scène en train de les recueillir, les commenter ou les écouter, notamment pour donner de nouvelles versions bien à lui des légendes classiques les plus connues, telle que celle d'Urashima Taro, qui prend la forme d'une randonnée à travers un Japon de rêve, entre montagne et mer.

Un très beau livre, qui existe aussi chez les éditions Synchronique dans un diptyque illustré par les plus remarquables estampes japonaises inspirées de ces légendes (les paysages paisibles et harmonieux d'Hiroshige valent particulièrement la balade).
Commenter  J’apprécie          226
Quelle grâce que ces lignes, quel onirisme autour de ces fables et du folklore japonais. Les fantômes et mythes font partis d'un paysage, ils sont le tronc qui soutient les feuillages de vie, de croyances, la floraison légendaire, les germes de l'imaginaire. le crépuscule de chaque vie ne mène qu'à l'aube de la prochaine, qui ou quoi que nous soyons, le coeur de toute chose à une âme. Une philosophie honorable au delà de nos contes occidentaux qui nous délivre un espoir d'éternité, bien loin de la chambre noire de notre propre interprétation de la mort.

La délicatesse des personnages, leur richesse de bonté force à la révérence, les mauvais esprits, souvent aux visages féminins d'une pureté époustouflante nous transportent sur le bord de la route, nous promettent le fabuleux, nous invoquent cette ouverture d'esprit sur cette autre culture
.
Un échantillon d'histoires, au nombre de 50, qui nous fait voyager au coeur du Japon et de ses traditions.
Commenter  J’apprécie          122
Si Kwaidan est le plus célèbre ouvrage de Lafcadio Hearn consacré au folklore japonais et plus particulièrement aux fantômes et autres créatures surnaturelles, il est bien loin cependant de rassembler tous les textes de l'auteur portant sur ce thème. En témoigne ce volume nettement plus copieux, même si au format poche, intitulé Fantômes du Japon, et qui rassemble, classés par thèmes, une petite cinquantaine de récits fantastiques nippons, qu'ils adoptent les atours presque ethnographiques de la majeure partie des contes de Kwaidan ou soient quelque peu réadaptés dans le cadre de nouvelles plus « contemporaines ». Je ne suis même pas certain que l'on puisse parler ici d'une « intégrale » de ce genre de récits (en fait, j'en doute – on notera aisément, une fois plus, l'absence du très beau mais certes assez singulier « Hi-mawari », par exemple), mais cela fait beaucoup de rab, incontestablement.



Et absolument pas en faisant dans le fond de tiroir : nombre de ces contes sont tout à fait brillants. Ils ne sont même pas spécialement « confidentiels ». J'en donnerai un double exemple : rappel, le film Kwaidan de Kobayashi Masaki, en dépit de son titre, n'emprunte pas ses quatre récits au recueil éponyme, mais seulement deux d'entre eux (« La Femme des neiges » et « Hôichi Sans-Oreilles »). Les deux autres ? Ils figurent dans ce recueil… mais, comme bien d'autres, sous un titre français très libre et souvent explicite, bien éloigné du texte original : si le titre anglais (qui est régulièrement japonais… et souvent prosaïque) est à chaque fois rappelé, tous ces textes ont ici un titre français qui n'a généralement rien d'une traduction – de « The Story of Mimi-Nashi Hôichi » à « L'Aveugle qui faisait pleurer les morts », il y a de la marge… et comme une certaine liberté plus ou moins pertinente selon les cas. Revenons-en aux textes sources du film de Kobayashi Masaki : le fragment « Les Cheveux noirs » trouve en fait son origine dans la nouvelle « The Reconciliation », qui devient en français « La Première Femme du samuraï » (oui, ce dernier mot est systématiquement rendu ainsi dans la traduction de Marc Logé, qui date forcément un peu, mais demeure plaisante) ; ces trois titres n'ont absolument rien à voir entre eux, mais il faut noter, pour le coup, que le motif des cheveux, s'il n'est pas absent de la nouvelle, y est essentiellement anecdotique, là où il est considérablement amplifié dans le film. L'autre récit à mentionner, qui s'interrompt brusquement (en pleine conscience de la part de Lafcadio Hearn, d'une certaine manière c'est le propos), s'intitule sobrement en anglais « In a Cup of Tea », qui devient plus explicitement en français « Celui qui avala un fantôme ». Et nouveau rappel : il existe un curieux petit livre jeunesse dans lequel trois auteurs français proposent des « fins » à ce récit, sous le titre le Fantôme de la tasse de thé.



À vrai dire, Lafcadio Hearn, au travers de ce recueil, peut prendre le temps de s'attarder, éventuellement à sa manière, sur des récits essentiels à la culture japonaise, parfois de très anciennes légendes, comme celle d'Urashima-Tarô, qui fournit son prétexte à la nouvelle « contemporaine » qu'est « Le Songe d'un jour d'été » (en anglais « The Dream of a Summer Day »), parfois des histoires dont les sources sont plus ambiguës, mais qui, dans tous les cas, ont alors imprégné l'esprit japonais de longue date, ainsi avec l' « Histoire des fantômes dans le roman La Lanterne pivoine » (en anglais, « A Passional Karma »).



Le classement thématique, s'il est en maints endroits contestable, peut permettre de dégager d'autres inspirations anciennes. À titre d'exemple, certains récits tels que « Celui qui voulait rencontrer Bouddha » (« The Story of a Tengu ») ou « La Reconnaissance de l'homme-requin » (« The Gratitude of the Samebito »), d'autres encore plus loin dans la compilation, me paraissent pouvoir s'inscrire dans la lignée des Histoires qui sont maintenant du passé (ou des Récits de l'éveil du coeur de Kamo no Chômei ?), de par leur caractère édifiant.



Certains thèmes sont tout particulièrement savoureux. J'aimerais mettre en avant, à titre d'exemple là encore, la quatrième partie, « Vertiges et prodiges », dans laquelle on trouve plusieurs récits tournant autour de l'art (peinture et calligraphie au premier chef), aussi charmants qu'instructifs.



C'est d'ailleurs l'occasion de noter que, fantômes ou pas (et même en précisant que ces « fantômes » n'en sont pas toujours au sens où nous l'entendons en Occident – il peut s'agir d'esprits de vivants aussi bien que de morts, ou encore de créatures surnaturelles radicalement non humaines, et relevant plutôt des yôkai), l'objet de ces contes n'est pas systématiquement la peur. Je n'irais pas jusqu'à dire que c'est « rarement » le cas, car il y a tout de même de puissantes scènes d'horreur ou d'épouvante de temps à autre, mais ces Fantômes du Japon suscitent dans une égale mesure l'émerveillement ou la compassion, parfois le rire, régulièrement la mélancolie…



L'ensemble est passionnant et enthousiasmant, constituant une très belle collection de récits à même de satisfaire aussi bien les amoureux du Japon que ceux du folklore ou de la littérature fantastique. Kwaidan est un fameux titre, et assurément un bon livre (du moins quand il n'est pas salopé par un sagouin), mais avouons qu'il a un goût de trop peu… Je ne vous engage que davantage à vous procurer, de préférence, ce plus copieux Fantômes du Japon, qui contient de toute façon (presque) tout Kwaidan (les insectes ont disparu) même si dans un ordre différent, et que j'ai dévoré avec un intense plaisir.
Lien : http://nebalestuncon.over-bl..
Commenter  J’apprécie          70
Ce recueuil d'histoires du folklore Japonais souffre de l'inégalité d'intérêt entre les différentes histoires.
J'ai oscillé entre pure ennui et effroi, entre incompréhension total et enchantement. J'ai finalement refermé ce livre sans savoir si j'en avais apprécié la lecture. La culture japonaise étant à des milliers de kilomètres de la nôtre, il me faudrait peut-être y revenir plus tard avec un bagage plus important sur le sujet.
Commenter  J’apprécie          40
On trouve dans ce livre une cinquante d'histoires recueillies par L. Hearn se basant sur le folklore japonais relatif aux fantômes, revenants, vampires, ... On est plongé dans un univers fantastique, religieux, plein de légendes ancestrales, typique du Japon et assez loin des codes occidentaux, notamment concernant la réincarnation. Certaines histoires sont finalement assez similaires mais on se laisse prendre au charme de ces petites histoires de fantômes du Japon.
Commenter  J’apprécie          30
Nombreux sont ceux à savoir à quel point le folklore japonais est important au sein de leur culture. Qu'ils s'agissent de créature tels les yôkais, des fantômes, des esprits, des malédictions… Ces croyances sont variées

Ce recueil, en plus d'être très distrayant, permet une découverte de ce folklore, au travers d'histoires, de contes et de légendes. Certaines sont de véritable tragédies, la plupart sont tristes, certaines sont carrément effrayantes et toutes sont passionnantes, même si la manière de raconter peut sembler compliquée, par moment.
Lien : https://elsiedansleslivres.w..
Commenter  J’apprécie          10


Lecteurs (158) Voir plus



Quiz Voir plus

Les mangas adaptés en anime

"Attrapez-les tous", il s'agit du slogan de :

Bleach
Pokemon
One piece

10 questions
907 lecteurs ont répondu
Thèmes : manga , littérature japonaiseCréer un quiz sur ce livre

{* *}