Dans un recueil de nouvelles il y a très souvent des différences de niveaux ou des différences d'intérêt.
Parfois l'on gagne à se forcer d'aller jusqu'au bout.
Parfois non.
De l'imagination, savoir oser, pouvoir étirer sans ressort, CHUNG BORA est pourvue.
Savoir trouver un double sens, pouvoir lire un récit sans poésie, sans ornement et sensations,sans vocabulaire et transition travaillés je n'en ai pas été capable.
Peut-être eut-il fallu quelques traducteurs zélés et preneurs de risques, peut-être que, issu d'une culture très marquée, ce titre est-il destiné à être très clivant et souvent sans issue.
Commenter  J’apprécie         90