AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,02

sur 21 notes
5
2 avis
4
3 avis
3
4 avis
2
0 avis
1
1 avis

Critiques filtrées sur 4 étoiles  
Une chanteuse vient consulter un juge pour obtenir le divorce. le magistrat va mener une enquête pour décider s'il doit le lui accorder. Cette affaire va l'amener à se questionner sur son propre couple.

La particularité de ce roman est d'être le premier roman nord-coréen à être traduit en français, en 2011 seulement. Aurais-je lu un livre avec un tel pitch s'il avait été écrit par un auteur occidental? Probablement pas. Aurais-je apprécié ma lecture si je n'avais pas été projetée en Corée du Nord? Sans doute que non. Telle quelle, ç'a été une découverte très intéressante!

Les protagonistes qu'on suit ne sont pas forcément très attachants, c'était difficile pour moi de m'identifier réellement à eux. Mais petit à petit, la condition des femmes, notamment, telle qu'elle est décrite ici, a su me toucher, tout comme la vie quotidienne des protagonistes et leurs questionnements. Certaines choses m'ont choquée, mais beaucoup moins que ce à quoi je m'attendais, finalement. Il est juste question de gens ordinaires, qui ont le même genre de préoccupations que vous et moi: la famille, le travail, etc.

La différence réside dans le contexte et dans la façon de raconter: l'auteur instille certains éléments qui relèvent plus ou moins de la propagande politique. Aurait-il pu critiquer le gouvernement nord-coréen et le parti de toute façon? J'en doute.

Pour mieux comprendre ce qui est en jeu dans ce roman, il est indispensable à mon avis de lire la préface avant toute chose. le traducteur y donne des éléments qui éclairent le contexte pour les lecteur-ice-s qui, comme moi, sont ignorants sur ce sujet. Il y dévoile quelques évènements importants du récit, mais sans réellement spoiler. Les notes de bas de pages sont également pertinentes, ne les zappez pas.

Une lecture très intéressante à la fois pour son contexte géographique et pour le premier pas qu'elle représente vers une littérature méconnue. Si vous connaissez d'autres auteurs nord-coréens, ça m'intéresse, vous savez quoi faire dans les commentaires
Lien : https://bienvenueducotedeche..
Commenter  J’apprécie          180
Camarade lecteur, Des amis est le premier roman nord-coréen à bénéficier d'une traduction en Europe. Il a été publié en 1988 dans son pays, témoignage d'une ère nouvelle car, pour l'une des premières fois, les héros y étaient des gens ordinaires et ne contait pas par le menu les faits et gestes des dirigeants du régime. Il faut lire la préface de Patrick Maurus, son traducteur, qui a priori peut sembler agaçante, par son côté "donneur de leçons", mais qui propose une grille de lecture qui n'en est pas moins utile. "Ce roman n'a pas été écrit pour des regards étrangers. Ce n'est pas un brûlot contre le régime, ce n'est pas non plus de la propagande comme on l'entend en occident, mais une fiction littéraire qui se revendique comme telle." Bien, voyons cela de plus près, camarade lecteur ! le personnage principal du roman de Baek Nam-Ryong est un juge chargé de statuer sur un divorce. On s'aperçoit très vite que cette affaire dépasse largement le domaine privé et devient une question sociale, voire politique. Ce juge va enquêter sur le couple en instance de séparation : elle est cantatrice, il est ouvrier. Elle a changé de statut au fil des années, il est plus conservateur et moins enclin à changer. Progressivement, cet homme et cette femme vont être amenés à faire leur auto-critique et à reconnaître leurs fautes respectives. Il y a là quelque chose qui rappelle la révolution culturelle chinoise, en plus doux, heureusement. Au-delà des passages dédiés à la glorification du régime, pesants, mais "obligatoires", la figure du juge est particulièrement intéressante. Il s'immisce dans la vie des autres, joue au raccommodeur de ménages, tout en vivant lui-même une situation singulière, sa femme étant le plus souvent en voyage d'affaires. Il s'en faudrait de peu, finalement, pour que son propre couple soit en difficulté, lui aussi. le livre, étonnamment, possède un humour discret et une ironie sous-jacente qui font passer les quelques chapitres, disons, dialectiques. Les dialogues sont très réussis, souvent ponctués de ?, ... ou !, qui leur donnent un caractère très vivant. Des amis a un côté fleur bleue et sentimental plutôt surprenant, l'amour et la famille semblant le socle essentiel sur lequel repose la société nord-coréenne. C'est évidemment une vision partiale et partielle, qui correspond mal à l'idée que les étrangers se font de la dictature de Pyongyang. Néanmoins, camarade lecteur, il s'agit d'un texte qui "ouvre une fenêtre sur l'un des pays les plus fermés du monde" et qui est aussi un objet littéraire de bonne facture, agréable à lire et bien construit. En espérant que de nouvelles traductions nous parviendront très bientôt car notre curiosité, camarade lecteur, et notre désir de mieux comprendre le fonctionnement de la société nord-coréenne est loin d'être étanchée.
Commenter  J’apprécie          110
Premier roman nord-coréen publié en France.

Avant de prononcer un divorce, le juge Jong Jin-Woo mène l'enquête. Tout est analysé : la vie des époux, le travail, les sentiments et les relations sociales des conjoints. En Corée du Nord, divorcer ne relève pas de la vie privée, c'est un acte social et politique grave qui peut mettre en péril l'équilibre de la société. La nature est souvent évoquée de manière poétique pour exprimer les sentiments.

Une belle découverte, qui nous vient d'un pays très fermé.
Commenter  J’apprécie          10

Lecteurs (79) Voir plus



Quiz Voir plus

un héros pas comme les autres

A quel siècle vit-il ?

Au 20e siècle
Au 15e siècle
Au 18e siècle

5 questions
18 lecteurs ont répondu
Thème : Un héros pas comme les autres de Anne-Marie Desplat-DucCréer un quiz sur ce livre

{* *}