J'aime beaucoup Miss Fisher et son univers. J'ai lu les 5 premiers tomes , il y a quelques temps avec un réel plaisir.
Et je trouve ce tome beaucoup plus étoffé et beaucoup plus abouti.
Notamment de part cette évocation de la Guerre de 14 18 qui est quand même à l'origine de ce qu'on a appelé les "années folles", en effet si les personnages comme Miss Fisher peuvent paraître fous, ils sont surtout victime d'un traumatisme et sous le coup d'une folle envie de vivre , quitte à, paradoxalement, prendre des risques et à se mettre en danger.
C'est ainsi que plus de dix ans après la fin du conflit, ceux qui l'ont vécu, en sont sortis relativement indemnes, font encore des cauchemars quand il y a de l'orage la nuit.
Un mot aussi sur l'homosexualité des femmes qui s'affichent au travers de plusieurs personnages, il peut certes s'agir de la libération d'un tabou, d'un accomplissement personnel ou pourquoi pas d'une forme de féminisme, dans un climat judiciaire indifférent, mais une raison soulevée par certains auteurs ( dont
Nicola Upson dont l'action de ses romans se passent dans les années 30) est qu'une génération entière d'hommes jeunes a été décimée.
Et pour l'homosexualité masculine évoquée dans ce livre, au travers de plusieurs personnages , un petit rappel historique fait froid dans le dos :
"la loi de 1533 sur la Bougrerie identifiait la sodomie comme un crime passible de pendaison (jusqu'en 1861) puis de prison. " en Angleterre.
" Les lois sur la sodomie font partie du droit australien, de 1788 jusqu'en 1994. La punition pour « buggery » (sodomie) fut réduite d'exécution en 1899, et qui était 10 ans de prison au minimum ou la prison à vie . Après la loi de 1899 la peine fut réduite à un emprisonnement avec travaux forcés pendant quatorze ans" (source WIKIPEDIA)
Par contre quelle déception de constater qu'aucun autre tome n' a été traduit depuis
Crime au Moulin vert écrit en 1993 , soit 20 ans avant ce tome ci. Il y a 13 tomes non traduits qui se situent entre les deux et ce qui frustrent la lectrice que je suis quand les personnages évoquent à plusieurs reprises les enquêtes précédentes. Je ne suis hélas pas assez bonne en anglais pour me lancer dans la lecture de livres dans cette langue.
Un mot sur l'adaptation télévisée : je trouve les personnages très bien incarnés, et que je ne vois plus aucun personnage sous d'autres traits que ceux des acteurs particulièrement bien choisis et tous très bons dans leur rôle. Néanmoins, je déplore que les intrigues ne soient pas aussi complexes et construites que celles des livres.