Autant le dire tout de suite : je n'ai pas accroché !
* les dialogues sont (trop) fréquents, et ils prennent beaucoup de place. Par ailleurs dans ces dialogues ont a souvent des répétitions de mots, censés représenter le langage parlé. Par exemple: «- Ah la la mon Dieu, qu'est-ce que j'en ai marre, mon Dieu, mais j'en ai marre, j'en ai marre, j'en ai marre, mais j'en ai marre!... Mais j'en ai marre, mais marre, mais j'en ai marre, marre, marre, mais marre! J'en ai marre j'en ai marre j'en ai marre, mais qu'est-ce que j'en ai marre, mais qu'est-ce que j'en ai marre mon Dieu…»
La retranscription est parfois phonétique, et rend la lecture ardue (discussion avec la femme d'André, en accent allemand)
* Quant au fond... l'autrice a trouvé un thème actuel très porteur;
l'inceste, qu'elle aborde dans plusieurs de ses livres. Elle en a fait son fonds de commerce !
L'inceste est pour elle ce que l'expérience de la mort imminente est à V. Musso...
J'ai tellement entendu parler de
Christine Angot et des prix littéraires que j'ai voulu découvrir cette autrice, mais je n'ai vraiment pas été convaincu !
Commenter  J’apprécie         52