AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.13/5 (sur 4 notes)

Nationalité : France
Né(e) à : Brive-la-Gaillarde, Corrèze , le 22/06/1947
Biographie :

Dominique Michelet est un archéologue mayaniste, spécialiste de la Mésoamérique (Mexique, Guatemala).

Ancien élève de l’École Normale Supérieure (1968), il est agrégé de lettres et docteur en archéologie.

Il a dirigé ou co-dirigé plusieurs chantiers de fouilles dans les États de San Luis Potosi, du Michoacán et dans la région maya (Xculoc, Xcalumkin, Balamku, Rio Bec).

Directeur de recherche émérite au CNRS (2013-2018), il a été le rédacteur en chef du "Journal de la Société des américanistes" de 1993 à 2016 et il fait partie du conseil d'assesseurs des revues mexicaines "Arqueología Mexicana" et "Arqueología".

Ajouter des informations
Bibliographie de Dominique Michelet   (5)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (2) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de

Maya au musée du Quai Branly


Citations et extraits (2) Ajouter une citation
La "Reduccion" avait un troisième objectif : réformer la langue. Pour gouverner et évangéliser les Mayas en maya, il fallait modifier leur langue. Les missionnaires tentèrent donc d'éradiquer les discours rituels mayas et de détruire les textes qui les consignaient ; ils ont aussi créé des centaines de mots et d'expressions pour exprimer les concepts nouveaux et les pratiques qu'ils cherchaient à inculquer, mettant en place, parallèlement, l'écriture alphabétique. Le travail de traduction fut énorme et nécessita une analyse approfondie du maya aussi bien que de l'espagnol.
Le résultat de cette "reduccion" linguistique est la "lengua reducida", qui est un maya expurgé et adapté aux besoins de la civilité chrétienne. Les missionnaires linguistes réunirent des listes de mots, qu'ils placèrent en regard de leurs équivalents espagnols dans les dictionnaires. Ils "réduisirent" la langue maya à des descriptions succinctes, définies en fonction de règles et d'exceptions et accompagnées de tableaux et de nombreuses citations tirées du maya... Cette "conversion" de la langue eut une telle ampleur que Smith-Stark (207) a pu soutenir que les missionnaires linguistes de l'époque furent les inventeurs de la linguistique descriptive moderne...
Le projet de "reduccion" visait donc à transformer de façon coordonnée l'espace social, les comportements et la langue, le tout dans la perspective d'un même but : la nouvelle langue servirait à décrire et serait parlée par les nouveaux Indiens dans leurs nouveaux lieux de vie. Il s'agissait bien ainsi d'un projet "total" poussant les Mayas à se bâtir en hommes nouveaux.

p. 86
Commenter  J’apprécie          36
(Entrée en matière).
En décembre 2012, le monde entier, endoctriné par une certaine "civilisation" médiatique, crut un moment à une possible fin du monde que les anciens Mayas avaient prédite.
Elle n'eut pas lieu, et pour cause.
Jamais les Mayas n'avaient annoncé pareil cataclysme. Ce qui était en jeu le 21 ou le 23 décembre de cette année-là n'était que l'achèvement d'un grand cycle temporel, ou plutôt calendaire, de 13 bak'tun, ou treize fois 144000 jours -- le cycle dans lequel, selon l'un des computs mayas, l'humanité vivait depuis l'an 3114 av. J.C. -- et l'avènement d'un autre...
Ainsi, aucun texte, ni d'ailleurs aucune image maya ancienne, ne semble avoir évoqué une fin à venir des ou du temps, pas même le principal récit cosmogonique d'origine sans doute très largement pré-hispanique qui nous soit parvenu et que l'on ne connaît aujourd'hui que dans la transcription tardive (1704) qu'en fin le dominicain Francisco Ximénez, le Popol Vuh... Il n'y a, dans ce récit, aucun équivalent du 5° soleil aztèque, promis, lui, à disparaître dans un formidable tremblement de terre. Nos communicants avaient sans doute confondu Aztèques et Mayas !

p. 17
Commenter  J’apprécie          20

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Dominique Michelet (8)Voir plus

Quiz Voir plus

Qui suis-je ? Les auteurs en A

J'ai écrit Le grand Meaulnes. Je suis mort au Sud de Verdun durant la première guerre mondiale. Qui suis-je ?

Jean Anouilh
Alain-Fournier (de son vrai nom Henri-Alban Fournier)
Guillaume Apollinaire
Marguerite Audoux

7 questions
215 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}