En exergue, Guillaume Apollinaire:
"Mais en vérité je l’attends
Avec mon coeur avec mon âme
Et sur le pont des Reviens-t-en
Si jamais revient cette femme
je lui dirai je suis content"
Et bien sûr, celui qui explique le titre,celui à qui est dédié ce livre, Jacques Stephen Alexis, neurologue et écrivain haïtien, fervent opposant du régime de Duvalier, La Belle amour humaine est le titre d’un message de voeux publié par Jacques Stephen Alexis en janvier 1957 dans Les Lettres françaises, prônant" un humanisme renouvelé." Il est est mort probablement exécuté en Haïti en 1961.
Michel Séonnet a écrit et mis en accès libre une biographie de J S Alexis , Le voyage vers la lune de la belle amour humaine.
Il faut d’abord saluer l’écriture qui nous emporte , pleine de couleur , de sons , très musicale .
Deux monologues , car les deux personnages ne se parlent pas, pas encore.
Le premier est celui de Thomas, le chauffeur haïtien qui va conduire Anaïse, l’européenne à la recherche de ses origines. L’histoire de son grand-père et son père. En distillant, tout au long du chemin et de ses digressions diverses sur le pays, ses habitants, ceux qui n’y comprennent rien et se permettent d’avoir des jugements péremptoires, des élément de l’histoire elle-même. Celle qu’elle ne connait pas.
Il y a longtemps, dans le village de pêcheurs vers lequel ils se dirigent, ont brûlé deux maisons jumelles, celles d’un homme d’affaire et d’un militaire, deux grands amis , disparus en même temps. Et personne n’a jamais su l’origine de ce double incendie. Personne? Ou tout le monde? Est-ce important? Personne ne dira jamais rien en tout cas, et personne n’a jamais rien dit. Tels que décrits dans le récit de Thomas, de toute façon, on s’aperçoit que même le lecteur ne peut pas déplorer leur double disparition....
Le deuxième est bien sûr celui d’Anaïse, ce prénom étant finalement la seule chose que lui a légué son père. Qui voit et décrit les choses à l’européenne,de façon moins imagée, plus concrète. et c’est très bien ainsi. Autre culture, autre style d'écriture.
Et bien sûr, ces deux monologues introduisent une sorte d’épilogue qui reprend le titre du roman. Le récit d’une rencontre qui s’est faite entre deux univers, deux cultures,Ici et maintenant. Et c’est dans cet échange qu’elle trouvera sa place, et donc: " demain, sur la route, c'est moi qui parlerai."
Vraiment un beau roman.
Lien :
http://petitspointscardinaux..