AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de AnirudhP


Bartleby le Scribe est une nouvelle écrit par l'auteur américain Herman Melville, qui est très connu pour son roman « Moby Dick ». Bartleby est un nouveau scribe pour un avocat à Wall Street qui a été d'abord sincère à son travail, par lequel son patron a été impressionné. Cependant, petit à petit, il a perdu son intérêt sur toutes les choses, et alors, a toujours répondu pour chaque question par son fameuse phrase « j'aimerais autant pas ».

Même si la nouvelle a été écrite il y a deux siècles, elle est encore très réaliste comme précisé dans la quatrième de couverture par l'éditeur, que le texte est encore pertinent dans le monde uberisé et du « bullshit jobs » (afin de lire mon avis sur le texte par l'anthropologue David Graeber sur Bullshit Jobs, cliquez ici). Il a également montré les absurdités sur l'environnement du travail, où l'avocat, même si Bartleby n'a fait aucun travail, il n'a pas été licencié parce qu'il n'y avait aucun impact sur son business jusqu'à le moment quand ses clients a commencé d'évoquer la question que pourquoi il y avait quelqu'un au bureau qui n'a fait rien et alors, la réputation d'avocat était abîmé. Sinon, payer Bartleby pour rien faire n'avait aucun impact.

Les études de psychologie n'était pas trop développé dans la XIXème siècle mais aujourd'hui, Bartleby sera diagnostiqué comme souffrant d'une dépression sévère. C'était aussi un commentaire sur la société d'Etats-Unis à cet époque où le métier d'un individu lui définit – qui est le cas même aujourd'hui – et la société préfère quelqu'un qui va faire un travail utile pour personne que quelqu'un qui veut faire rien. Bartleby n'avait pas l'intention de continuer à être « utile » dans ce type de société et comme j'ai déjà évoqué, il y a beaucoup de similitudes entre cette nouvelle écrit dans la XIXème siècle et l'essai écrit par David Graeber dans la XXIème siècle, sur la phénomène de « bullshit jobs ».

Un point sur la traduction, j'ai adoré cette édition. Même si je parle anglais comme langue natale, j'ai dû acheter une traduction française à cause d'un problème de disponibilité. Cela dit, il y avait plusieurs explications ajoutées par l'éditeur que je comprends n'existe pas dans l'édition anglaise et même un anglophone comme moi ne va pas le comprendre sans la légende, par exemple, je n'ai aucune idée de quoi s'agit un « dead letter office » (bureau des lettres mortes) parce que c'est un phénomène de XIXème siècle, expliqué par l'éditeur dans la traduction française.

J'ai adoré la nouvelle, et même si c'est un peu de caricature et l'auteur a utilisé une absurdité pour évoquer le sujet, à mon avis, cet un sujet qu'on doit avoir une discussion pour éviter ces types d'absurdités qu'on a aujourd'hui. Je donnerai le livre une note de quatre sur cinq.
Lien : https://lastute.blogspot.com..
Commenter  J’apprécie          00







{* *}