AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de Nastasia-B


(Selon la traduction de Jean-Michel Déprats p. 1304 du volume Pléiade)

GERALD : Mais il y a différentes sortes de femmes, n'est-ce pas?
LORD ILLINGWORTH : Dans la bonne société, il n'y en a que deux: celles qui mettent du fard et celles qui n'en mettent pas.

UNE FEMME SANS IMPORTANCE (Acte III)

Cependant, le texte original étant le suivant:

GERALD. Still, there are many different kinds of women, aren't there?
LORD ILLINGWORTH. Only two kinds in society: the plain and the coloured.

et sachant qu'Oscar Wilde ne se privait jamais d'un bon mot ou d'une formule assassine, même si la réponse d'Illingworth est déjà, en l'état, hautement sujette à interprétation, il apparaît évident que l'auteur a également joué sur la polysémie du mot "plain". Aussi, faut-il probablement entendre dans cette réplique :

"il y a deux types de femmes: les laides et celles qui se maquillent."

Je ne connais pas la traduction d'Actes Sud, peut-être rend-elle mieux en français cette sublime vacherie de Wilde à l'endroit des femmes.
Commenter  J’apprécie          100





Ont apprécié cette citation (10)voir plus




{* *}