je savais que j’avais jadis vu l’œil de lune
distribuant des ombres dans les rues,
mais à l’époque il n’était habité par personne,
il tombait rouge d’attentes dans les échos et, avec le septième signe,
liait les habits de tout le monde dans un profond sommeil,
une sorte de frère innocent de la main gauche
(tu sais, cette main qui écrasait entre des capricci
la façon d’être de quelqu’un)
à travers les restes on apercevait déjà alors une légère brillance
il a fallu sept hautes intentions pour qu’elle traverse la glace
et que l’œil de lune revienne de nulle part
avec un autre œil plus petit
à pardonner
partout des lumières se sont dissipées,
plus besoin d'autre chose
(traduit du roumain par Gabrielle Danoux)
je n'ai plus besoin de corps,
sans lui je grimpe plus vite sur la croix