AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Alfr


Je n'ai pas lu ce livre mais, grâce à la lecture des lettres de Simone de Beauvoir à Algren, je peux affirmer que la traduction française n'est pas réellement de Guyonnet. La trouvant extrêmement mauvaise, Beauvoir l'a traduite avec Bost. Ils ont en outre décidé de laisser le nom de Guyonnet sur l'édition française. "Il n'y a pas un mot de moi là-dedans", avouait-il lorsqu'on le félicitait.
Commenter  J’apprécie          80



Ont apprécié cette critique (7)voir plus




{* *}