AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de Paul Vinicius (33)


Paul Vinicius
quand tu bois
———————
tu n’as pas le temps
——————————
de tomber amoureux
——————————
aussi vais-je me chercher une avocate
belle sensuelle et délicate
pour faire un procès
à mes reins
son grain de beauté
secret
qui gagne en série illimitée
tous les procès ?
son grain de beauté secret
à partir duquel tout
— absolument tout –
découlera entre nous
quasiment au pénal ?
comme un téton de la lune
sur la terre
un point à partir duquel
pourrait commencer
tout roman en vers
son grain secret de beauté
commencera à réciter
toute ma peau
par cœur

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          420
Paul Vinicius
or et polenta
-------------------
deux fois par jour
-------------------------
matin et soir
------------------
combien c’était doux
quand nous arpentions
les rêves

je passe encore sous les tilleuls
comme sous des guirlandes de femmes
qui viennent d’éclore

il n’y a qu’elles et les bistrots robustes
qui t’encouragent avec une œillade vitreuse
pour que tu puisses tenir encore

et tu fumes

tu fumes même si tu sais
que tu mourras plus jeune
plus novice
que Blanche-Neige

mais
au moins
dans le brouillard

ainsi tu marches en confiance parmi
les affiches colorées
de la montagne
à la mer
de la mer à la montagne
collées sur des murs moisis
prêts à te tomber dans les bras

(réduis le volume de ton cœur
pour aller plus loin)

dans ce pays
tu as beau te tourner
te détourner par ailleurs
tous les chemins et les jours
s’écoulent vers le coucher

dans ce pays
tu as beau prendre un sentier lumineux
tu tomberas toujours
sur la main de monsieur kafka
jouant au backgammon
au milieu de la route
avec le chapeau absurde
de monsieur ionesco

et à l’ombre de chaque buisson
un revolver
à ton nom

un pays à usage unique
comme un préservatif
qui présente des condoléances
à la mort

ce poème ne pleure pas
ne mendie
ni ne prie

ce poème n’est que la description
d’un acte sexuel
d’après nature

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          390
Paul Vinicius
Une jupe parmi les nuages

et comme depuis une heure la pluie se préparait à tomber
sans pour autant pleuvoir
sa chair était devenue sereine

car il n’y a qu’un ange qui puisse s’étirer dans tes draps
sans pour autant les froisser
et sans blesser le silence
avec une quelconque parole
sur les contraceptions

et c’est ainsi que tu es resté à regarder par la fenêtre
la pluie qui ne pleuvait pas
comme un moteur grippé
jusqu’à ce qu’elle se fût levée
pour donner le feu vert à la pluie

jusqu’à ce qu’elle se fût levée
pour donner le feu blanc à l alune

jusqu’à ce qu’elle se fût levée
pour donner le feu rouge
à ton sang

(traduction du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          390
Paul Vinicius
Frontière

le dernier brouillard
les dernières cigarettes
les derniers restes
sur le quai d’un matin
qui est en retard
le dernier jour de l’an
comme toujours
c’est encore une fois
la dernière nuit
et tu vois les lumières de la ville
se noyer dans le brouillard
avalées
dessinant pourtant des rues
et des bâtiments
dans la nuit épaisse
collante
une nuit qui danse sur la ville
comme un feu obscur
se perdant dans un ciel approximatif
invisible
et quelque part
bas/bas/très bas:/la terre
e pur si muove
comme les souvenirs qui s’allument
phosphorescents
dans les ténèbres de ton esprit
en dessinant des pensées qui ont des mains
ongles/pieds/ventres/bottes/dents/figures/grimaces/bouches/hasards
et toujours cet oiseau de plâtre
la fatigue
qui se niche doucement
dans la cage de tes os
parmi les squelettes des hasards
des attentes vaines
des fautes/des peines/des nausées
car il n’y a qu’elles qui te cherchent dans la nuit
il n’y a qu’elles qui brillent
or maudit
et parmi tout ceci
la poésie
tel un animal préhistorique
d’une étrange beauté bleue
qui te souhaite
une heureuse époque de pierre
ce qui te paraît
suffisant
et le sourire impertinent
qui te fissure
instantanément
le visage

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          330
Le cri n’a trouvé personne
Mais son écho a peigné
Pendant une poignée de secondes
La chevelure blanche
De l’avalanche
Commenter  J’apprécie          220
Je n’ai plus de montre
ni cœur

maintenant
plus rien ne me fait mal

le vin rouge
et ce matin de dimanche
renversés sur la table

la dernière cigarette

et peut-être l’idée
qu’un jour enfin
je serais assez léger
pour pouvoir tenir
dans un oiseau.
Commenter  J’apprécie          170
Paul Vinicius
la poésie est autre chose

à la fille du rayon légumes frais

ce n’est pas cette dulcinée
aux nichons mûrs
exophtalmiques
aves ses 13 kilomètres de gambettes
et un rouge si fort
sur les lèvres courbées
que les URSS te tombent sur la tête

ce n’est pas un week-end
ni une semaine
à nager au boulon
dans une fabrique
de roulements

en fait
la poésie n’est même pas
littérature

la poésie est quand
tu n’as aucun bobo
tes analyses sont nickel-chrome
et pourtant
tu as mal

quand tu n’attends plus le vert
à aucun feu rouge
quand tu es triste ou
tu prends ton bain
ou tu pisses

ou quand tu n’as ni maison
ni salle de bain
mais tu as un matou dans la tête
que tu amènes au coiffeur

il y a des maisons
où tu ne peux écrire des poésies
il y a des femmes
avec qui tu peux faire l’amour
trois jours de suite
mais qui ne te laissent pas
une goutte de belle rouille
dans le cœur

il y a pourtant des champs
de coquelicots
d’où
bleue
la poésie
s’élève
comme une montgolfière
dans le sommeil
d’un évadé

on ne mange pas la poésie
avec des couverts d’argent
elle se laisse grignoter
avec la main

la poésie n’est pas une raison
pour devenir fou
elle est la folie
en chair et os

(extraits d'un poème traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          140
Paul Vinicius
Musique musique musique

cette musique
qui te remplit la tête
et coule dans la rue
comme si tu saignais

et cette femme splendide devant toi
qui jette son manteau
et s’en va danser
avec l’agent de la circulation
en plein carrefour
et tu as envie d’exclamer
« ici commence le vrai printemps »
malgré les quatre cinq collisions soldées
avec des victimes
même s’il fait encore hiver
même si les interdictions ressemblent aux cimetières
minuscules
en feuilles de vignes
cette musique-là
qui défait les rues comme les lacets
et fait de la ville un juke-box
que seulement ton amoureuse
n’entend pas
cousant un bouton à son bras
même si tu lui rentres directement par la fenêtre
avec le volume
comme un papillon géant
monté au maximum

(traduction du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          100
Paul Vinicius
si je lui disais
que j’habitais dans son cœur
et j’y écoutais la pluie
elle regarderait un temps son parapluie
et ouvrirait un livre
pour entendre le ciel

(traduit du roumain par Radu Bata
texte original :
Dacă i-aș spune că stau în inima ei și
ascult ploaia,
probabil că și-ar privi o vreme umbrela
apoi ar deschide o carte)
Commenter  J’apprécie          90
Paul Vinicius
la métamorphose

insectarium du désir

une fois
j'ai connu une femme
qui ressemblait à un papillon
elle était prête à s'envoler
au moindre coup
de vent

j'avais peur de l'aimer
j'avais même peur de la toucher
pour ne pas lui blesser le pollen
des ailes
pour ne pas abîmer son corps
fuselé par Dieu

puis j'ai pris mon courage
à deux mains et
je l'ai caressé doucement
tout à coup
la ville est devenue
un vitrail gigantesque

dans lequel nous étions
deux petits personnages enlacés
d'éclats de couleurs
qu'on pouvait voir de Vénus
surtout si on fermait un peu les yeux
vers le coucher du soleil

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          90
Paul Vinicius
dans le verre de l'automne

le brouillard gris-bleu d'un songe
qui ne cesse de me couper en tranches
et les jette aux oiseaux affamés qui siègent
sur les coupoles des cathédrales

mais moi
je continue mon chemin
absent
comme si de rien n'était

et même si je ne sais pas
combien d'atomes existent encore moi
je bois un autre verre
et je pense à la journée suivante

demain sera un passant négligeant
dans son manteau gris-bleu
qui marchera sûrement
vers nulle part

un passant de plus en plus petit
parmi les feuilles brûlées de l'automne
grignoté par les oiseaux affamés qui siègent
sur les coupoles des cathédrales

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          70
Paul Vinicius
Femme sans os

Tu vas t’acheter 1 kg de sel
même pas fin
même pas bon marché
du sel
quand
après un coin de rue
apparaît
une de ces créatures
de retour chez toi
tu constates avoir acheté du sucre vanillé
du poivre en grains
ou des bananes
et ta faim n’avait même plus besoin
d’un quelconque ingrédient
non mais
vous êtes fous
de sortir chercher du sel
en plein jour
laissez tomber
vous irez plutôt demain
ou après-demain
il n’y a pas mort d’homme
car
de toute façon
elles apparaîtront
après le premier coin
de rue
et après
il va falloir
sortir la tristesse expirée du frigo
et lui montrer
où est
la poubelle

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          60
EN INFRAROUGE

mais qui sommes-nous
ceux qui nous cachons
dès que nous rencontrons
un grain de soleil ?
qui sommes-nous
ceux qui jouons avec les veines
et malgré toute l’encre
qui en coule
ne rentrons jamais à la maison ?
qui suis-je moi
et qui es-tu toi
qui passons dans la ville
comme des ombres
piétinées par nos frères de chair
sans dire un mot ?
peut-être dirions-nous quelque chose
si nous ne nagions pas si concentrés
dans le sang frais du jour précédent
dans le cadavre déjà décomposé
du jour qui suit
les mains enfouies dans les poches
comme si on venait de traverser une guerre
comme des archéologues du futur
Commenter  J’apprécie          60
ROSE DES VENTS

aujourd’hui j’ai vu une goutte de pluie
dans laquelle habitait une forêt

une fille traversait cette forêt
elle avait les yeux verts et chantait

entre les collines de ses seins
serpentait un train bleu

j’étais dans ce train
je regardais par la fenêtre sa peau de velours
j’écoutais sa musique

les autres voyageurs ne voyaient
qu’une pluie morose
des ombres erratiques
et un vieillard qui faisait la manche
sous un ciel de cuivre
Commenter  J’apprécie          62
Paul Vinicius
Un jour

mes neurones se sont réunis
autour du hasard

c’est un fait d’armes étincelant
s’est empressé de crier l’un
hautain comme une scie pendant l’automne
en cherchant avec hargne
un potentiel sparring-partner

n’importe quoi
a décrété un autre -
ce n’est qu’un paysage
un pauvre paysage
d’après nature

ennuyé
un septième
s’est gratté la tête
après quoi
il est vite rentré
sous le chapeau
car il s’était mis à pleuvoir

pendant tout ce temps
les cellules de mon corps
s’éteignaient une à une
ou peut-être à plusieurs
d’un coup
comme une ville qui disparaît
en vitesse
derrière

ne laissant que l’odeur de la pluie

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          50
Paul Vinicius
cinquante-deux

il y a maintenant
dix
vingt
trente ans
je prenais la vie entre les mains
et boum
je la jetais par terre
et voilà
elle ne se cassait pas

maintenant
j’ai beau la porter
avec le plus grand soin
comme une frêle mariée
et voilà
du sable en coule
toujours

oh
grande est ta puissance
moineau
saule
taupe

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          50
Paul Vinicius
journal aux feuilles blanches
----------------------------------------
les jours passent
à côté de moi
comme un chapelet de détenus
bonjour
bonsoir
bonne nuit
le cendrier
plein de mégots
le verre vide
et sur les étagères
les livres qui m’habitent
la vie

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          50
Paul Vinicius
& d’autres femmes décoiffées par la vie

c’est ce qu’on dit toujours :
une seule femme
et ça suffit !
mais cette femme-là
fait la culbute (hop !)
et se change en sept huit neuf autres femmes
la nuit
et alors la nuit est déjà très avancée
et plus épaisse que le matin
et quoi faire ? -
tu ne peux plus plonger.

et même si midi s’approche en glissant
(le lendemain - déjà)
la septième femme n’arrête pas de dire :
aujourd’hui il n’y a plus rien à manger
que l’amour
et c’est ce qui se passe
parce que c’est ce que nous mangeons
c’est ce que nous transpirons
par la suite.

et après avoir transpiré et transpiré
la septième femme est déjà devenue la huitième
et mardi est mercredi toute la journée
et que diable faire
lorsque sur ses jambes qui n’en finissent plus
(presque myriapode)
n’est écrit
que : l’amour
et toi tu es déjà en train de prier la neuvième femme
de ne plus
de ne plus faire la culbute.

et voilà pourquoi je ne meurs plus moi
et pourquoi
les choses sont au plus mal
par ici
dans la vie.

mon espoir ne repose que sur nina
elle est la seule à avoir un regard si limpide
lorsqu’elle me fixe des yeux
(comme un pipi de pigeon)
pour que je ne disparaisse pas un beau jour
définitivement
en elle
comme si elle avait pris un cachet
et voilà
tout !
le rhume.
*
(traduit du roumain par Linda Maria Baros)
Commenter  J’apprécie          50
Paul Vinicius
quand tu bois
tu n'as pas le temps
de tomber amoureux

aussi vais-je me chercher une avocate
belle sensuelle et délicate
pour faire un procès
à mes reins

son grain de beauté
secret
qui gagne en série illimitée
tous les procès ?

son grain de beauté secret
à partir duquel tout
absolument tout
découlera entre nous
quasiment au pénal ?

comme un téton de la lune
sur la terre
un point à partir duquel
pourrait commencer
tout un roman en vers

son grain secret de beauté
commencera à réciter
toute ma peau
par cœur

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          50
Paul Vinicius
comme un amour qui tombe sur la tête

si je lui disais
que j'habitais dans son cœur
et j'y écoutais la pluie
elle regarderait un temps son parapluie
et ouvrirait un livre
pour entendre le ciel

(traduit du roumain par Radu Bata)
Commenter  J’apprécie          50



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Paul Vinicius (11)Voir plus


{* *}